Scarica Libri Gratuiti

Scarica libri ed ebooks (I migliori libri in formato PDF, EPUB, etc)

Cerca negli ebook:

Numero totale di libri trovati 23 per la tua ricerca. Scarica gli ebook e divertiti!
Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d’oc

Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d’oc

Autore: Rossana Castano , Saverio Guida , Fortunata Latella

Numero di pagine: 1407

Carlos Alvar, Reyes trovadores (p. 15-24). -Gemma Avenoza, Poetas catalanes del XV y trovadores. Pere Torroella y el Perilhos tractat (p. 25-40). -Pietro G. Beltrami, Per una rilettura di Deiostals breus jorns els loncs sers (p. 41-70). -Roberto Benedetti, Un terzo foglio del canzoniere provenzale A’ (p. 71-98). -Maria Pia Betti, Propaggini provenzali alla corte di Alfonso X di Castiglia: suggestioni metriche (p. 99-108). -Eduardo Blasco Ferrer, La désinence de la 3p. du présent de l’indicatif en occitan médiéval (estai, fai, plai, vei). Étude typologique, textuelle et étymologique (p. 109-132). -Luciana Borghi Cedrini, Nuove indagini sulla antica letteratura valdese (p. 133-141). -Michel-André Bossy, Les Capétiens épiés par Guiraut Riquier (p. 143-155). -William E. Burgwinkle, Raimbaut de Vaqueiras et les rites de l’identité (p. 157-165). -Danielle Buschinger, Les troubadours et l’Allemagne à la fin du Moyen Age. Un exemple: la légende du «cour mangé» de Guilhem de Cabestanh à Boccace et Hans Sachs (p. 167-177). -Miriam Cabré, Mors et vita in manibus linguae: la metafora della lingua nei trovatori (p. 179-199). -Francesco Carapezza, Per...

Considerazioni del marchese ... bolognese Sopra la Manera di ben Pensare ne'Componimenti, gia publ. dal Padre Domenico Bouhours della Compagria di Gesu. S'aggiungono tutte le scritture, che in occasione di questa letteraria contesta uscirono a favore, e contro al detto Marchese Orsi

Considerazioni del marchese ... bolognese Sopra la Manera di ben Pensare ne'Componimenti, gia publ. dal Padre Domenico Bouhours della Compagria di Gesu. S'aggiungono tutte le scritture, che in occasione di questa letteraria contesta uscirono a favore, e contro al detto Marchese Orsi

Autore: Giovan Gioseffo Orsi , Giovanni Giuseppe Orsi (Marquis)

Mélanges de philologie et de littérature médiévales offerts à Michel Burger

Mélanges de philologie et de littérature médiévales offerts à Michel Burger

Autore: Jacqueline Cerquiglini-Toulet , Olivier Collet

Numero di pagine: 363
Considerazioni del marchese Giovan-Gioseffo Orsi bolognese, sopra la maniera di ben pensare ne' componimenti, già pubblicata dal padre Domenico Bouhours della Compagnia di Gesù. S'aggiungono tutte le scritture, che in occasione di questa letteraria contesa uscirono a favore, e contro al detto marchese Orsi. Colla di lui vita, e colle sue rime in fine. Tomo primo [-secondo]

Considerazioni del marchese Giovan-Gioseffo Orsi bolognese, sopra la maniera di ben pensare ne' componimenti, già pubblicata dal padre Domenico Bouhours della Compagnia di Gesù. S'aggiungono tutte le scritture, che in occasione di questa letteraria contesa uscirono a favore, e contro al detto marchese Orsi. Colla di lui vita, e colle sue rime in fine. Tomo primo [-secondo]

Numero di pagine: 857
L'anima del vino

L'anima del vino

Autore: Charles Baudelaire

Il più grande poeta moderno che abbia cantato il vino, la sua gioia e la sua disperazione, è sicuramente Charles Baudelaire. Celebri sono i suoi cinque poemi contenuti nei Fiori del male, e raccolti nella sezione intitolata Le Vin. Cinque capolavori lirici, in cui l’eterno conflitto dell’anima baudelairiana fra amore per la vita e desiderio di annullamento trova nell’ebbrezza del vino la sua più pura e fulminante metafora. Baudelaire scrisse del vino – e dell’hashish – nell’altro suo capolavoro, I Paradisi Artificiali. Du Vin et du Haschisch si intitola il suo scandaloso saggio, che assegna al vino la qualità di esaltare la volontà, “l’organo più prezioso” di un Artista. Wingsbert House presenta questi due celebri testi, immancabili in una biblioteca di vino e letteratura, offrendo al lettore italiano una preziosa novità. Due traduzioni d’epoca, ma ancora modernissime, firmate da altrettanti letterati del Novecento italiano che meriterebbero di essere meglio conosciuti.

Lettere di diversi autori in proposito delle considerazioni del marchese Giovan Gioseffo Orsi sopra il famoso libro franzese intitolato La maniere de bien penser dans les ouvrages d'esprit

Lettere di diversi autori in proposito delle considerazioni del marchese Giovan Gioseffo Orsi sopra il famoso libro franzese intitolato La maniere de bien penser dans les ouvrages d'esprit

Numero di pagine: 443
INSTITUTIONS ET MÉDIAS

INSTITUTIONS ET MÉDIAS

Autore: Marie-Christine Jullion , Louis-Marie Clouet , Ilaria Cennamo

Numero di pagine: 330

Ce volume est né d’un partenariat scientifique italo-français qui a vu la participation de l’ISIT (Grande École de management et de communication interculturels) et de l’Università degli Studi di Milano, représentée par le département de Scienze della Mediazione Linguistica e di Studi Interculturali (SMELSI). Lancé en novembre 2017, ce projet de collaboration a eu pour objectif la mise en place d’activités scientifiques conjointes, définies sur la base des intérêts de recherche des deux institutions. Le premier résultat de notre collaboration a été représenté par l’organisation de deux journées d’études au croisement de deux domaines de compétences réciproques: l’analyse du discours et la traduction. La première journée a été consacrée à l’analyse de discours institutionnels et médiatiques et a eu lieu le 10 avril 2018 auprès du département SMELSI de Milan. La deuxième, centrée sur la traduction de ces genres de discours, s’est tenue le 25 mai 2018 à l’ISIT (Paris). Nous avons donc souhaité réunir les actes des deux journées d’études au sein de ce volume afin de mettre en lumière la richesse des productions discursives et ...

Per una rilettura del titolo delle Fleurs du Mal

Per una rilettura del titolo delle Fleurs du Mal

Autore: Paola Ricciulli

Numero di pagine: 222

L’interpretazione del titolo delle Fleurs du Mal è, ad oggi, cristallizzata su di un significato univoco, che data dalla pubblicazione della prima edizione della raccolta, nel giugno del 1857. Lo studio ne propone una rilettura, partendo da una lettera inviata da Baudelaire all’editore, Poulet-Malassis, e datata “Paris 16 ou 17 mars 1857”. Rompendo il silenzio che, solo sul titolo della sua “œuvre-vie”, ha, sempre e per sempre, mantenuto, Baudelaire lo definisce “un titre-calembour”. Ricostruendo rigorosamente il reale décalage dei pochi dati certi a nostra disposizione, e delle date di composizione o di pubblicazione dei poèmes, non si può non tenere conto del fatto che il titolo era stato scelto da Baudelaire, non inventato, per averlo ascoltato durante una serata tra amici, nel febbraio del 1855. I primi 18 poèmes escono con quel titolo inedito, il 1° giugno 1855. Cosa ha riconosciuto, Baudelaire, della sua poesia, in gran parte già composta, in quel suono? Esclusa la tesi di molti critici in favore di un “titolo programmatico”, e in un serrato confronto con il testo, l’Autrice ne propone una nuova lettura, strettamente legata alla natura stessa...

Considerazioni Del Marchese Giovan-Gioseffo Orsi Bolognese, Sopra La Maniera Di Ben Pensare Ne' Componimenti

Considerazioni Del Marchese Giovan-Gioseffo Orsi Bolognese, Sopra La Maniera Di Ben Pensare Ne' Componimenti

Autore: Giovan Gioseffo Orsi

Numero di pagine: 853
Bibliotheque des auteurs ecclesiastiques du dix-septieme siecle. Partie premier [-cinquieme]

Bibliotheque des auteurs ecclesiastiques du dix-septieme siecle. Partie premier [-cinquieme]

Autore: Louis Ellies Dupin

Grand dictionnaire fran P cais-italien compos B e sur les dictionnaires de l'Acad B emie de France et de la Crusca, enrichi des termes techniques des sciences et des arts

Grand dictionnaire fran P cais-italien compos B e sur les dictionnaires de l'Acad B emie de France et de la Crusca, enrichi des termes techniques des sciences et des arts

Numero di pagine: 701
La Genèse Biblique - Nouvelle lumière sur l’origine de l’homme et du péché originel

La Genèse Biblique - Nouvelle lumière sur l’origine de l’homme et du péché originel

Autore: Don Guido Bortoluzzi

Don Guido Bortoluzzi naquit à Farra d'Alpago (province de Belluno, Italie) en 1907, la même année que Sœur Lucia de Fatima. Le 13 octobre 1917, il assista en esprit à l'apparition de la Sainte Vierge aux trois petits bergers de Fatima et vit également le miracle du Soleil. En 1922, alors étudiant au séminaire, saint Giovanni Calabria vint lui prophétiser qu'une fois âgé, il écrira un livre très important sur la Genèse biblique et, chose bien plus surprenante, en 1928, le père Matéo Crawley lui annonça qu'il recevra une révélation concernant les points obscurs de la Genèse. Au même moment, le Père Crawley prophétisa à un autre séminariste, Albino Luciani, son compagnon d'études, qu'il atteindra les plus hauts degrés de la hiérarchie ecclésiastique. Quelques années plus tard, Thérèse Neumann lui annonça que Dieu avait pour lui de grands projets de miséricorde et que le Seigneur lui parlera de choses très importantes pour toute l'humanité, lui recommandant d'écrire tout, absolument tout. En 1945, une vision lui montra dans les moindres détails, avec 18 ans d'avance, la catastrophe du barrage du Vajont, avant même que le projet ne soit arrêté....

Dizionario Portatile Italiano, Inglese, e Francese dilegentemente compilato dai dizionarj della crusca, del Dr. S. Johnson, e dell'Accademia Francese, non che dagli altri dizionarj de'migliori autori. ... Di F. Bottarelli, A. M. Prima edizione Veneta. Volume 1

Dizionario Portatile Italiano, Inglese, e Francese dilegentemente compilato dai dizionarj della crusca, del Dr. S. Johnson, e dell'Accademia Francese, non che dagli altri dizionarj de'migliori autori. ... Di F. Bottarelli, A. M. Prima edizione Veneta. Volume 1

Autore: Ferdinando Bottarelli

Nouveau dictionnaire portatif françois-italien et italien-françois /rédigé d'après les Dictionnaires d'Alberti, de Bottarelli, de Baretti, et des autres auteurs les plus estimés; précédé d'un abrégé de grammaire italienne, et des coniugaisons des verbes tant réguliers qu'irréguliers de la langue françoise. L'accent prosodique est apposé sur tous les mots italiens, suivant leur vraie prononciation. Tome 1. (-2.)

Nouveau dictionnaire portatif françois-italien et italien-françois /rédigé d'après les Dictionnaires d'Alberti, de Bottarelli, de Baretti, et des autres auteurs les plus estimés; précédé d'un abrégé de grammaire italienne, et des coniugaisons des verbes tant réguliers qu'irréguliers de la langue françoise. L'accent prosodique est apposé sur tous les mots italiens, suivant leur vraie prononciation. Tome 1. (-2.)

Numero di pagine: 412

Ultimi ebook e autori ricercati